Chapter 32
Deuteronomy 32:2
יערף
יַעֲרֹף
None
6201
ערף
ʻâraph
Definition: to droop; hence, to drip
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to droop; hence, to drip; drop (down).
ʻâraph
Definition: to droop; hence, to drip
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to droop; hence, to drip; drop (down).
Verb Qal imperfect third person masculine singular
כמטר
כַּמָּטָר
None
4306
| מטר
mâṭar
Definition: rain
Root: from H4305 (מטר);
Exhaustive: from מטר; rain; rain.
mâṭar
Definition: rain
Root: from H4305 (מטר);
Exhaustive: from מטר; rain; rain.
9004
כ
None
Definition: like, as
Root: Derived terms כאשר (ka'ashér) כמו (k'mó) כמות (k'mót) כש־ (k'she-)
Exhaustive: prefix, particle of comparison, similarity or proportion; before Sheva, with article - as, like, as if; at, about [a time], according to, after; before an infinitive - as, when, if, after.
None
Definition: like, as
Root: Derived terms כאשר (ka'ashér) כמו (k'mó) כמות (k'mót) כש־ (k'she-)
Exhaustive: prefix, particle of comparison, similarity or proportion; before Sheva, with article - as, like, as if; at, about [a time], according to, after; before an infinitive - as, when, if, after.
Preposition -Like Art, Noun common both singular absolute
לקחי
לִקְחִי
None
9020
| י
None
Definition: my, personal posessive - noun suffix: 1st person common singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 1st person singular
None
Definition: my, personal posessive - noun suffix: 1st person common singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 1st person singular
3948
לקח
leqach
Definition: properly, something received, i.e. (mentally) instruction (whether on the part of the teacher or hearer); also (in an active and sinister sense) inveiglement
Root: from H3947 (לקח);
Exhaustive: from לקח; properly, something received, i.e. (mentally) instruction (whether on the part of the teacher or hearer); also (in an active and sinister sense) inveiglement; doctrine, learning, fair speech.
leqach
Definition: properly, something received, i.e. (mentally) instruction (whether on the part of the teacher or hearer); also (in an active and sinister sense) inveiglement
Root: from H3947 (לקח);
Exhaustive: from לקח; properly, something received, i.e. (mentally) instruction (whether on the part of the teacher or hearer); also (in an active and sinister sense) inveiglement; doctrine, learning, fair speech.
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
תזל
תִּזַּל
None
5140
נזל
nâzal
Definition: to drip, or shed by trickling
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to drip, or shed by trickling; distil, drop, flood, (cause to) flow(-ing), gush out, melt, pour (down), running water, stream.
nâzal
Definition: to drip, or shed by trickling
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to drip, or shed by trickling; distil, drop, flood, (cause to) flow(-ing), gush out, melt, pour (down), running water, stream.
Verb Qal imperfect third person feminine singular
כטל
כַּטַּל
None
2919
| טל
ṭal
Definition: dew (as covering vegetation)
Root: from H2926 (טלל);
Exhaustive: from טלל; dew (as covering vegetation); dew.
ṭal
Definition: dew (as covering vegetation)
Root: from H2926 (טלל);
Exhaustive: from טלל; dew (as covering vegetation); dew.
9004
כ
None
Definition: like, as
Root: Derived terms כאשר (ka'ashér) כמו (k'mó) כמות (k'mót) כש־ (k'she-)
Exhaustive: prefix, particle of comparison, similarity or proportion; before Sheva, with article - as, like, as if; at, about [a time], according to, after; before an infinitive - as, when, if, after.
None
Definition: like, as
Root: Derived terms כאשר (ka'ashér) כמו (k'mó) כמות (k'mót) כש־ (k'she-)
Exhaustive: prefix, particle of comparison, similarity or proportion; before Sheva, with article - as, like, as if; at, about [a time], according to, after; before an infinitive - as, when, if, after.
Preposition -Like Art, Noun common both singular absolute
אמרתי
אִמְרָתי
I have spoken/my discourses
9020
| י
None
Definition: my, personal posessive - noun suffix: 1st person common singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 1st person singular
None
Definition: my, personal posessive - noun suffix: 1st person common singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 1st person singular
565a
אמרה
ʼimrâh
Definition: {something said}
Root: or אמרה; feminine of H561 (אמר), and meaning the same
Exhaustive: or אמרה; feminine of אמר, and meaning the same; {something said}; commandment, speech, word.
ʼimrâh
Definition: {something said}
Root: or אמרה; feminine of H561 (אמר), and meaning the same
Exhaustive: or אמרה; feminine of אמר, and meaning the same; {something said}; commandment, speech, word.
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal first person both singular
כשעירם
כִּשְׂעִירִם
None
8164
| שעיר
sâʻîyr
Definition: a shower (as tempestuous)
Root: formed the same as H8163 (שעיר);
Exhaustive: formed the same as שעיר; a shower (as tempestuous); small rain.
sâʻîyr
Definition: a shower (as tempestuous)
Root: formed the same as H8163 (שעיר);
Exhaustive: formed the same as שעיר; a shower (as tempestuous); small rain.
9004
כ
None
Definition: like, as
Root: Derived terms כאשר (ka'ashér) כמו (k'mó) כמות (k'mót) כש־ (k'she-)
Exhaustive: prefix, particle of comparison, similarity or proportion; before Sheva, with article - as, like, as if; at, about [a time], according to, after; before an infinitive - as, when, if, after.
None
Definition: like, as
Root: Derived terms כאשר (ka'ashér) כמו (k'mó) כמות (k'mót) כש־ (k'she-)
Exhaustive: prefix, particle of comparison, similarity or proportion; before Sheva, with article - as, like, as if; at, about [a time], according to, after; before an infinitive - as, when, if, after.
Preposition, Noun common masculine plural absolute
עלי
עֲלֵי־
upon/upon me/against myself
9014
| ־
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
5921a
על
ʻal
Definition: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
Root: properly, the same as H5920 (על) used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);
Exhaustive: properly, the same as על used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with.
ʻal
Definition: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
Root: properly, the same as H5920 (על) used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);
Exhaustive: properly, the same as על used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with.
Preposition
דשא
דשֶׁא
a tender-sprout
1877
דשא
desheʼ
Definition: a sprout; by analogy, grass
Root: from H1876 (דשא);
Exhaustive: from דשא; a sprout; by analogy, grass; (tender) grass, green, (tender) herb.
desheʼ
Definition: a sprout; by analogy, grass
Root: from H1876 (דשא);
Exhaustive: from דשא; a sprout; by analogy, grass; (tender) grass, green, (tender) herb.
Noun common both singular absolute
וכרביבים
וְכִרְבִיבים
None
7241
| רביב
râbîyb
Definition: a rain (as an accumulation of drops)
Root: from H7231 (רבב);
Exhaustive: from רבב; a rain (as an accumulation of drops); shower.
râbîyb
Definition: a rain (as an accumulation of drops)
Root: from H7231 (רבב);
Exhaustive: from רבב; a rain (as an accumulation of drops); shower.
9004
| כ
None
Definition: like, as
Root: Derived terms כאשר (ka'ashér) כמו (k'mó) כמות (k'mót) כש־ (k'she-)
Exhaustive: prefix, particle of comparison, similarity or proportion; before Sheva, with article - as, like, as if; at, about [a time], according to, after; before an infinitive - as, when, if, after.
None
Definition: like, as
Root: Derived terms כאשר (ka'ashér) כמו (k'mó) כמות (k'mót) כש־ (k'she-)
Exhaustive: prefix, particle of comparison, similarity or proportion; before Sheva, with article - as, like, as if; at, about [a time], according to, after; before an infinitive - as, when, if, after.
9002
ו
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
Conjunction, Preposition, Noun common masculine plural absolute
עלי
עֲלֵי־
upon/upon me/against myself
9014
| ־
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
5921a
על
ʻal
Definition: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
Root: properly, the same as H5920 (על) used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);
Exhaustive: properly, the same as על used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with.
ʻal
Definition: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
Root: properly, the same as H5920 (על) used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);
Exhaustive: properly, the same as על used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with.
Preposition
עשב
עֵשֶׂב׃
None
9016
None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
| None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
6212
עשב
ʻeseb
Definition: grass (or any tender shoot)
Root: from an unused root meaning to glisten (or be green);
Exhaustive: from an unused root meaning to glisten (or be green); grass (or any tender shoot); grass, herb.
ʻeseb
Definition: grass (or any tender shoot)
Root: from an unused root meaning to glisten (or be green);
Exhaustive: from an unused root meaning to glisten (or be green); grass (or any tender shoot); grass, herb.
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
My doctrine shall drop as the rain; My word shall pour out as the dew, As the showers upon the herbage, And as the rains upon the green herb:
My doctrine shall drop as the rain; My word shall pour out as the dew, As the showers upon the herbage, And as the rains upon the green herb:
LITV Translation:
My doctrine shall drop as the rain; my speech shall drop down as the dew, as the small rain on the tender plant, and as the showers on the grass;
My doctrine shall drop as the rain; my speech shall drop down as the dew, as the small rain on the tender plant, and as the showers on the grass;
Brenton Septuagint Translation:
Let my speech be looked for as the rain, And my words come down as dew, As the shower upon the herbage, And as snow upon the grass.
Let my speech be looked for as the rain, And my words come down as dew, As the shower upon the herbage, And as snow upon the grass.