Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
כנשר כְּנֶשֶׁר
like the eagle
|
Preposition, Noun common both singular absolute
יעיר יָעִיר
None
Verb Hiphil imperfect third person masculine singular
קנו קִנּוֹ
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
גוזליו גּוֹזָלָיו
None
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ירחף יְרַחֵף
None
Verb Piel imperfect third person masculine singular
יפרש יִפְרֹשׂ
None
Verb Qal imperfect third person masculine singular
כנפיו כְּנָפָיו
None
|
Noun common both dual construct, Suffix pronominal third person masculine singular
יקחהו יִקָּחֵהוּ
None
|
Verb Qal imperfect third person masculine singular, Suffix pronominal third person masculine singular
ישאהו יִשָּׂאֵהוּ
None
|
Verb Qal imperfect third person masculine singular, Suffix pronominal third person masculine singular
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
אברתו אֶבְרָתוֹ׃
None
| |
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
As the eagle he will arouse his young brood, He will brood over his young birds; He will spread out his wings, and will take them; He will lift them up upon his wings:
LITV Translation:
As the eagle stirs up its nest; it hovers over its young; it spreads out its wings and takes it, and bears it on its wing.
Brenton Septuagint Translation:
As an eagle would watch over his brood, And yearns over his young, Receives them having spread his wings, And takes them up on his back:

Footnotes