Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
חזקו חִזְקוּ
None
Verb Qal imperative second person masculine plural
ואמצו וְאִמְצוּ
None
|
Conjunction, Verb Qal imperative second person masculine plural
אל אַל־
toward
|
Particle negative
תיראו תִּירְאוּ
you are fearing
Verb Qal imperfect second person masculine plural
ואל וְאַל־
and toward/do not
| |
Conjunction, Particle negative
תערצו תַּעַרְצוּ
None
Verb Qal imperfect second person masculine plural
מפניהם מִפְּנֵיהֶם
None
| |
Prep-M, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
כי׀ כִּי׀
for
|
Particle
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
אלהיך אֱלֹהֶ֗יךָ
gods of yourself
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
הוא ה֚וּא
Himself
Pronoun personal third person masculine singular
ההלך הָהֹלֵךְ
the One who walks
|
Particle definite article, Verb Qal participle active masculine singular absolute
עמך עִמָּךְ
in company/equally with you
|
Preposition Suffix pronominal second person masculine singular
לא לֹא
not
Particle negative
ירפך יַרְפְּךָ
None
|
Verb Hiphil imperfect third person masculine singular, Suffix pronominal second person masculine singular
ולא וְלֹא
and not
|
Conjunction, Particle negative
יעזבךפ יַעַזְבֶךָּ׃פ
None
| | |
Verb Qal imperfect third person masculine singular, Suffix pronominal second person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Be strong and be active; ye shall not fear, and ye shall not be terrified from their face, for Jehovah thy God, he goes with thee; he will not relax thee and he will not forsake thee.
LITV Translation:
Be strong and brave. Do not fear them, or be afraid of them. For Jehovah your God is He who is going with you; He shall not fail you nor forsake you.
Brenton Septuagint Translation:
Be courageous and strong, fear not, neither be cowardly, neither be afraid before them; for it is the Lord your God that advances with you in the midst of you, neither will he by any means forsake thee, nor desert thee.

Footnotes