Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธื”
He Is
Noun proper name
ืืœื”ื™ืš ืึฑืœึนื”ึถึœื™ืšึธ
gods of yourself
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ื”ื•ืื€ ื”ื•ึผืื€
Himself
|
Pronoun personal third person masculine singular
ืขื‘ืจ ืขึนื‘ึตืจ
crossed over
Verb Qal participle active masculine singular absolute
ืœืคื ื™ืš ืœึฐืคึธื ึถึ—ื™ืšึธ
to the faces of yourself
| |
Preposition, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ื”ื•ื ื”ื•ึผืึพ
Himself
|
Pronoun personal third person masculine singular
ื™ืฉืžื™ื“ ื™ึทืฉืึฐืžึดึžื™ื“
None
Verb Hiphil imperfect third person masculine singular
ืืช ืึถืชึพ
ืืช-self eternal
|
Direct object eternal self
ื”ื’ื•ื™ื ื”ึธื’ึผื•ึนื™ึดื
the Nations
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
ื”ืืœื” ื”ึธืึตืœึผึถื”
the Goddess
| | |
Particle definite article, Particle demonstrative
ืžืœืคื ื™ืš ืžึดืœึผึฐืคึธื ึถื™ืšึธ
from and to the faces of yourself
| | |
Prep-M, Preposition, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ื•ื™ืจืฉืชื ื•ึดื™ืจึดืฉืึฐืชึผึธื
None
| |
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine singular, Suffix pronominal third person masculine plural
ื™ื”ื•ืฉืข ื™ึฐื”ื•ึนืฉืึปึ—ืขึท
He is Salvation
Noun proper name masculine
ื”ื•ื ื”ึšื•ึผื
Himself
Pronoun personal third person masculine singular
ืขื‘ืจ ืขึนื‘ึตืจ
crossed over
Verb Qal participle active masculine singular absolute
ืœืคื ื™ืš ืœึฐืคึธื ื™ืšึธ
to the faces of yourself
| |
Preposition, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ื›ืืฉืจ ื›ึผึทืึฒืฉืึถืจ
as when
|
Preposition, Particle relative
ื“ื‘ืจ ื“ึผึดื‘ึผึถืจ
has ordered-words
Verb Piel perfect third person masculine singular
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธื”ืƒ
He Is
|
Noun proper name
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Jehovah thy God he goes over before thee, and he will destroy these nations from before thee, and possess thou them: Joshua he passes over before thee as Jehovah spake.
LITV Translation:
Jehovah your God will cross over before you; He shall destroy these nations from before you, and you shall possess them. Joshua is the one who shall cross over before you, as Jehovah has spoken.
Brenton Septuagint Translation:
The Lord thy God who goes before thee, he shall destroy these nations before thee, and thou shalt inherit them: and it shall be Joshua that goes before thy face, as the Lord has spoken.

Footnotes