Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
כי כִּי־
for
|
Particle
אביאנו אֲבִיאֶ֜נּוּ
None
|
Verb Hiphil imperfect first person common singular, Suffix pronominal third person masculine singular
אל אֶל־
toward
|
Preposition
האדמה׀ הָאֲדָמָה׀
the Ground of Adam
| |
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
אשר אֲשֶׁר־
which
|
Particle relative
נשבעתי נִשְׁבַּעְתִּי
I have been sevened
Verb Niphal perfect first person common singular
לאבתיו לַאֲבֹתָ֗יו
None
| |
Preposition, Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
זבת זָבַת
she who flows
Verb Qal participle active feminine singular construct
חלב חָלָב
milk
Noun common both singular absolute
ודבש וּדְבַשׁ
and honey
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
ואכל וְאָכַל
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
ושבע וְשָׂבַע
and seven
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
ודשן וְדָשֵׁן
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
ופנה וּפָנה
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
אל אֶל־
toward
|
Preposition
אלהים אֱלֹהִים
mighty ones
Noun common masculine plural absolute
אחרים אֲחֵרִים
behind ones
Adjective adjective masculine plural absolute
ועבדום וַעֲבָדוּם
None
| |
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person common plural, Suffix pronominal third person masculine plural
ונאצוני וְנִאֲצוּנִי
None
| |
conjunctive, Verb Piel sequential perfect third person common plural, Suffix pronominal first person both singular
והפר וְהֵפֵר
None
|
conjunctive, Verb Hiphil sequential perfect third person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
בריתי בְּרִיתִי׃
alliance of myself
| |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For I shall bring him to the land which I sware to his fathers, flowing milk and honey; and he ate and was satisfied and was fat, and turned to other gods, and they served them and despised me and brake my covenant.
LITV Translation:
And I shall bring them into the land flowing with milk and honey, which I have sworn to their fathers. And you shall eat and be satisfied, and become fat, and shall turn to other gods; and they shall serve them, and despise Me, and break My covenant.
Brenton Septuagint Translation:
For I will bring them into the good land, which I swore to their fathers, to give to them a land flowing with milk and honey: and they shall eat and be filled and satisfy themselves; then will they turn aside after other gods, and serve them, and they will provoke me, and break my covenant.

Footnotes