Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ื™ืืžืจ ื•ึทื™ึผึนืืžึถืจ
and he is saying
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
ืืœื”ื ืึฒืœึตื”ึถึ—ื
toward themselves
|
Preposition Suffix pronominal third person masculine plural
ื‘ืŸ ื‘ึผึถืŸึพ
builder/son
|
Noun common both singular construct
ืžืื” ืžึตืึธื”
a hundred
Noun common feminine singular absolute
ื•ืขืฉืจื™ื ื•ึฐืขึถืฉื‚ึฐืจึดื™ื
None
|
Conjunction, Noun common masculine plural absolute
ืฉื ื” ืฉืึธื ึธื”
duplicate
Noun common feminine singular absolute
ืื ื›ื™ ืึธื ึนื›ึดื™
my self
|
Pronoun personal first person both singular
ื”ื™ื•ื ื”ึธื™ึผื•ึนื
the Day/Today
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ืœื ืœึนืึพ
not
|
Particle negative
ืื•ื›ืœ ืื•ึผื›ึทืœ
I am eating
Verb Qal imperfect first person common singular
ืขื•ื“ ืขื•ึนื“
going around/he has testified
Noun common both singular absolute
ืœืฆืืช ืœึธืฆึตืืช
None
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
ื•ืœื‘ื•ื ื•ึฐืœึธื‘ื•ึนื
None
| |
Conjunction, Preposition, Verb Qal infinitive construct common
ื•ื™ื”ื•ื” ื•ึทื™ื”ื•ึธื”
and He Is
|
Conjunction, Noun proper name
ืืžืจ ืึธืžึทืจ
he has said
Verb Qal perfect third person masculine singular
ืืœื™ ืึตืœึทื™
toward myself
|
Preposition Suffix pronominal first person both singular
ืœื ืœึนื
not
Particle negative
ืชืขื‘ืจ ืชึทืขึฒื‘ึนืจ
she is crossing over
Verb Qal imperfect second person masculine singular
ืืช ืึถืชึพ
ืืช-self eternal
|
Direct object eternal self
ื”ื™ืจื“ืŸ ื”ึธื™ึผึทืจึฐื“ึผึตืŸ
the Descending
|
Particle definite article, Noun proper name
ื”ื–ื” ื”ึธื–ึผึถื”ืƒ
this one
| |
Particle definite article, Particle demonstrative
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will say to them, The son of a hundred and twenty years I this day; I shall no more be able to go out and to come in: and Jehovah said to me, Thou shalt not pass through this Jordan.
LITV Translation:
And he said to them, I am a hundred and twenty years old today. I am not able any more to go out and to come in. And Jehovah has said to me, You shall not cross over this Jordan.
Brenton Septuagint Translation:
and said to them, I am this day a hundred and twenty years old; I shall not be able any longer to come in or go out; and the Lord said to me, Thou shalt not go over this Jordan.

Footnotes