Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ואנכי וְאָנֹכִ֗י
None
| |
Conjunction, Pronoun personal first person both singular
הסתר הַסְתֵּר
None
Verb Hiphil infinitive absolute
אסתיר אַסְתִּיר
None
Verb Hiphil imperfect first person common singular
פני פָּנַי
faces
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal first person both singular
ביום בַּיּוֹם
within the Day
|
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
ההוא הָהוּא
Himself
|
Particle definite article, Pronoun personal third person masculine singular
על עַל
upon/against/yoke
Preposition
כל כָּל־
all
|
Noun common both singular construct
הרעה הָרָעָה
the Shepherd
|
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
עשה עָשָׂה
he has made
Verb Qal perfect third person masculine singular
כי כִּי
for
Particle
פנה פָנָה
of an angle/corner
Verb Qal perfect third person masculine singular
אל אֶל־
toward
|
Preposition
אלהים אֱלֹהים
mighty ones
Noun common masculine plural absolute
אחרים אֲחֵרִים׃
behind ones
|
Adjective adjective masculine plural absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Hiding, I will hide my face in that day for all the evils which he did, for he turned to other gods.
LITV Translation:
And I will completely hide My face in that day, because of all the evil which this people has done, for it shall turn to other gods.
Brenton Septuagint Translation:
And I will surely turn away my face from them in that day, because of all their evil doings which they have done, because they turned aside after strange gods.

Footnotes