Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ื™ืœืš ื•ึทื™ึผึตืœึถืšึฐ
and he is walking
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
ืžืฉื” ืžึนืฉืึถื”
Drawn Out ("Moses")
Noun proper name masculine
ื•ื™ื“ื‘ืจ ื•ึทื™ึฐื“ึทื‘ึผึตืจ
and he is ordering words
|
conjunctive, Verb Piel sequential imperfect third person masculine singular
ืืช ืึถืชึพ
ืืช-self eternal
|
Direct object eternal self
ื”ื“ื‘ืจื™ื ื”ึธื“ึผึฐื‘ึธืจึดื™ื
the Words
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
ื”ืืœื” ื”ึธืึตืœึผึถื”
the Goddess
| | |
Particle definite article, Particle demonstrative
ืืœ ืึถืœึพ
toward
|
Preposition
ื›ืœ ื›ึผึธืœึพ
all
|
Noun common both singular construct
ื™ืฉืจืืœ ื™ึดืฉื‚ึฐืจึธืึตืœืƒ
God-Contends
|
Noun proper name
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Moses will go and speak these words to all Israel.
LITV Translation:
And Moses went out and spoke these words to all Israel.
Brenton Septuagint Translation:
And Moses finished speaking all these words to all the children of Israel;

Footnotes