Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
אם אִם־
if
|
Particle
יהיה יִהְיֶה
he is becoming
Verb Qal imperfect third person masculine singular
נדחך נִדַּחֲךָ
None
|
Verb Niphal participle active masculine singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
בקצה בִּקְצֵה
None
|
Preposition, Noun common both singular construct
השמים הָשָּׁמָיִם
the Dual-Heavenly ones
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
משם מִשָּׁ֗ם
None
|
Prep-M, Adverb
יקבצך יְקַבֶּצְךָ
None
|
Verb Piel imperfect third person masculine singular, Suffix pronominal second person masculine singular
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
אלהיך אֱלֹהיךָ
gods of yourself
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ומשם וּמִשָּׁם
None
| |
Conjunction, Preposition, Adverb
יקחך יִקָּחֶךָ׃
None
| |
Verb Qal imperfect third person masculine singular, Suffix pronominal second person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
If thy expelling shall be to the end of the heavens, from there thy God will gather thee, and from there he will take thee:
LITV Translation:
If you are cast out to the end of the heavens, Jehovah your God shall gather you from there, and He shall take you from there.
Brenton Septuagint Translation:
If thy dispersion be from one end of heaven to the other, thence will the Lord thy God gather thee, and thence will the Lord thy God take thee.

Footnotes