Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื›ื™ ื›ึผึดึšื™
for
Particle
ื”ืžืฆื•ื” ื”ึธืžึผึดืฆึฐื•ึธื”
None
|
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
ื”ื–ืืช ื”ึธื–ึผึนืืช
this one
|
Particle definite article, Particle demonstrative
ืืฉืจ ืึฒืฉืึถืจ
which
Particle relative
ืื ื›ื™ ืึธื ึนื›ึดื™
my self
|
Pronoun personal first person both singular
ืžืฆื•ืš ืžึฐืฆึทื•ึผึฐืšึธ
None
|
Verb Piel participle active masculine singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ื”ื™ื•ื ื”ึธื™ึผื•ึนื
the Day/Today
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ืœื ืœึนืึพ
not
|
Particle negative
ื ืคืœืืช ื ึดืคึฐืœึตืืช
she who is extraordinary
Verb Niphal perfect third person feminine singular
ื”ื•ื ื”ึดื•ื
Himself
Pronoun personal third person feminine singular
ืžืžืš ืžึดืžึผึฐืšึธ
from out of yourself
|
Preposition Suffix pronominal second person masculine singular
ื•ืœื ื•ึฐืœึนื
and not
|
Conjunction, Particle negative
ืจื—ืงื” ืจึฐื—ึนืงึธื”
None
Adjective adjective feminine singular absolute
ื”ื•ื ื”ึดื•ืืƒ
Himself
|
Pronoun personal third person feminine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For this command which I command thee this day, it was not great for thee, and it was not far off.
LITV Translation:
For this command which I am commanding you day is not too wonderful for you, nor is it too far off.
Brenton Septuagint Translation:
For this command which I give thee this day is not grievous, neither is it far from thee.

Footnotes