Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ונחרם וַנַּחֲרֵם
None
|
conjunctive, Verb Hiphil sequential imperfect first person common plural
אותם אוֹתָם
sign of themselves
|
Direct object eternal self, Suffix pronominal third person masculine plural
כאשר כַּאֲשֶׁר
as when
|
Preposition, Particle relative
עשינו עָשִׂינוּ
None
Verb Qal perfect first person common plural
לסיחן לְסִיחֹן
None
|
Preposition, Noun proper name masculine
מלך מֶלֶךְ
a king
Noun common both singular construct
חשבון חֶשְׁבּוֹן
None
|
Noun proper name
החרם הַחֲרֵם
None
Verb Hiphil infinitive absolute
כל כָּל־
all
|
Noun common both singular construct
עיר עִיר
an awake city
Noun common both singular absolute
מתם מְתִם
remedy
Noun common masculine plural absolute
הנשים הָנָּשׁים
the Mortal Women
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
והטף וְהָטָּף׃
None
| | |
Conjunction, Particle definite article, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And we shall exterminate them as we did to Sihon, king of Heshbon, exterminating men, women, and little ones.
LITV Translation:
And we utterly destroyed them, as we had done to Sihon the king of Heshbon, destroying every city, the men, the women and the little ones.
Brenton Septuagint Translation:
We utterly destroyed them as we dealt with Sihon the king of Heshbon, so we utterly destroyed every city in order, and the women and the children,

Footnotes