Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
אדני אֲדֹנָי
inner master of myself/pedastals
Noun proper name
יהוה יְהוִ֗ה
He Is
Noun proper name
אתה אַתָּה
your/her eternal self
Pronoun personal second person masculine singular
החלות הַחִלּוֹתָ
None
Verb Hiphil perfect second person masculine singular
להראות לְהַרְאוֹת
to appear/be seen
|
Preposition, Verb Hiphil infinitive construct common
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
עבדך עַבְדְּךָ
is serving yourself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
גדלך גָּדְלְךָ
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ואת וְאֶת־
and אֵת-self eternal
| |
Conjunction, Direct object eternal self
ידך יָדְךָ
the hand of yourself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
החזקה הָחֲזָקָה
None
|
Particle definite article, Adjective adjective feminine singular absolute
אשר אֲשֶׁר
which
Conjunction
מי מִי־
who
|
Pronoun interrogative
אל אֵל
toward
Noun common both singular absolute
בשמים בַּשָּׁמַיִם
spices/in the dual heavenly ones
|
Preposition -Within Art, Noun common masculine plural absolute
ובארץ וּבָאָרֶץ
and within the earth
| |
Conjunction, Preposition, Noun common both singular absolute
אשר אֲשֶׁר־
which
|
Particle relative
יעשה יַעֲשֶׂה
he is making
Verb Qal imperfect third person masculine singular
כמעשיך כְמַעֲשֶׂיךָ
None
| |
Preposition, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
וכגבורתך וְכִגְבוּרֹתֶךָ׃
None
| | | |
Conjunction, Preposition, Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
O Lord Jehovah, thou didst begin to cause thy servant to see thy greatness and thy strong hand: for what God in the heavens and in the earth will do according to thy works and according to thy strength?
LITV Translation:
Lord Jehovah, You have begun to show Your servant Your greatness and Your mighty hand (for who is a God in the heavens or in the earth who can do according to Your works and according to Your might?)
Brenton Septuagint Translation:
Lord God, thou hast begun to show to thy servant thy strength, and thy power, and thy mighty hand, and thy high arm: for what God is there in heaven or on the earth, who will do as thou hast done, and according to thy might?

Footnotes