Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ואת וְאֶת־
and אֵת-self eternal
| |
Conjunction, Direct object eternal self
יהושוע יְהוֹשׁוּעַ
None
Noun proper name masculine
צויתי צִוֵּיתִי
I have laid charge upon
Verb Piel perfect first person common singular
בעת בָּעֵת
within the appointed time
|
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
ההוא הָהוא
Himself
|
Particle definite article, Pronoun personal third person feminine singular
לאמר לֵאמר
to say
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
עיניך עֵינֶיךָ
the dual eyes of yourself
|
Noun common both dual construct, Suffix pronominal second person masculine singular
הראת הָרֹאֹ֗ת
None
|
Particle definite article, Verb Qal participle active feminine plural absolute
את אֵת
את-self eternal
Direct object eternal self
כל כָּל־
all
|
Noun common both singular absolute
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
עשה עָשָׂ֜ה
he has made
Verb Qal perfect third person masculine singular
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
אלהיכם אֱלֹהֵיכֶם
mighty ones of yourselves
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine plural
לשני לִשְׁנֵי
None
|
Preposition, Noun common both dual construct
המלכים הָמְּלָכִים
None
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
האלה הָאֵלֶּה
the Goddess
| | |
Particle definite article, Particle demonstrative
כן כֵּן־
an upright one/stand
|
Adverb
יעשה יַעֲשֶׂה
he is making
Verb Qal imperfect third person masculine singular
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
לכל לְכָל־
to all
| |
Preposition, Noun common both singular construct
הממלכות הָמַּמְלָכוֹת
None
|
Particle definite article, Noun common feminine plural absolute
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
אתה אַתָּה
your/her eternal self
Pronoun personal second person masculine singular
עבר עֹבֵר
crossed over
Verb Qal participle active masculine singular absolute
שמה שָׁמָּה׃
there/her name
| |
Adverb, Suffix directional he
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I commanded Joshua in that time, saying, Thine eyes saw all that Jehovah, your God, did to these two kings: so will Jehovah do to all the kingdoms which ye pass through there.
LITV Translation:
And I at that time commanded Joshua, saying, Your eyes have seen all that Jehovah your God has done to these two kings; so Jehovah shall do to all the kingdoms to which you are passing over.
Brenton Septuagint Translation:
And I commanded Joshua at that time, saying, Your eyes have seen all things, which the Lord our God did to these two kings: so shall the Lord our God do to all the kingdoms against which thou crossest over thither.

Footnotes