Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ואצו וָאֲצַו
None
|
conjunctive, Verb Piel sequential imperfect first person common singular
אתכם אֶתְכם
your eternal selves
|
Direct object eternal self, Suffix pronominal second person masculine plural
בעת בָּעֵת
within the appointed time
|
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
ההוא הָהוא
Himself
|
Particle definite article, Pronoun personal third person feminine singular
לאמר לֵאמר
to say
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
אלהיכם אֱלֹהֵיכֶ֗ם
mighty ones of yourselves
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine plural
נתן נָתַן
he has given
Verb Qal perfect third person masculine singular
לכם לָכֶ֜ם
to yourselves
|
Preposition, Suffix pronominal second person masculine plural
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
הארץ הָאָרֶץ
the Earth
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
הזאת הָזֹּאת
this one
|
Particle definite article, Particle demonstrative
לרשתה לְרִשְׁתָּהּ
None
| |
Preposition, Verb Qal infinitive construct common, Suffix pronominal third person feminine singular
חלוצים חֲלוּצִים
None
Verb Qal participle passive masculine plural absolute
תעברו תַּעַבְר֗וּ
None
Verb Qal imperfect second person masculine plural
לפני לִפְנֵי
to the faces
|
Preposition, Noun common masculine plural construct
אחיכם אֲחֵיכֶם
None
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine plural
בני בְּנֵי־
sons/my son
|
Noun common masculine plural construct
ישראל יִשְׂרָאֵל
God-Contends
Noun proper name
כל כָּל־
all
|
Noun common both singular construct
בני בְּנֵי־
sons/my son
|
Noun common masculine plural construct
חיל חָיִל׃
None
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I shall command you in that time, saying, Jehovah your God gave to you this land to possess it; ye shall pass over armed before your brethren, the sons of Israel, all sons of strength.
LITV Translation:
And I commanded you at that time, saying, Jehovah your God has given you this land to possess it. And you shall pass over armed before your brothers, the sons of Israel, all the warriors.
Brenton Septuagint Translation:
And I charged you at that time, saying, The Lord your God has given you this land by lot; arm yourselves, every one that is powerful, and go before your brethren the children of Israel.

Footnotes