Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ולא וְלֹא־
and not
| |
Conjunction, Particle negative
נתן נָתַן
he has given
Verb Qal perfect third person masculine singular
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
לכם לָכֶם
to yourselves
|
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal second person masculine plural
לב לֵב
a heart
Noun common both singular absolute
לדעת לָדַעַת
None
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
ועינים וְעֵינַיִם
None
|
Conjunction, Noun common both dual absolute
לראות לִרְאוֹת
to see
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
ואזנים וְאָזְנַיִם
None
|
Conjunction, Noun common both dual absolute
לשמע לִשְׁמעַ
None
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
עד עַד
until/perpetually/witness
Preposition
היום הָיּוֹם
the Day/Today
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
הזה הָזֶּה׃
this one
| |
Particle definite article, Particle demonstrative
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The great temptations which thine eyes saw, the signs, and those great wonders:
LITV Translation:
Your eyes have seen the great trials, the signs, and those great miracles.
Brenton Septuagint Translation:
Yet the Lord God has not given you a heart to know, and eyes to see, and ears to hear, until this day.

Footnotes