Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
הנסתרת הָנִּסְתָּרֹת
None
|
Particle definite article, Verb Niphal participle active feminine plural absolute
ליהוה לַיהוָה
to He is
|
Preposition, Noun proper name
אלהינו אֱלֹהֵינוּ
mighty ones of ourselves
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal first person both plural
והנגלת וְהָנִּגְלֹ֞ת
None
| |
Conjunction, Particle definite article, Verb Niphal participle active feminine plural absolute
לנו לָנוּ
to ourselves
|
Preposition, Suffix pronominal first person both plural
ולבנינו וּלְבָנֵינוּ
None
| | |
Conjunction, Preposition, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal first person both plural
עד עַד־
until/perpetually/witness
|
Preposition
עולם עוֹלָם
an eternal one
Noun common both singular absolute
לעשות לַעֲשוֹת
to make
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
כל כָּל־
all
|
Noun common both singular construct
דברי דִּבְרֵי
my word
Noun common masculine plural construct
התורה הָתּוֹרָה
None
|
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
הזאתס הָזֹּאת׃ס
None
| | |
Particle definite article, Particle demonstrative
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jehovah will tear them up from their land in anger, and in wrath, and in great anger, and will send them to another land as this day.
LITV Translation:
And Jehovah rooted them out of their land in anger and wrath, and in great indignation, and cast them into another land, as it this day.
Brenton Septuagint Translation:
The secret things belong to the Lord our God, but the things that are revealed belong to us and to our children forever, to do all the words of this law.

Footnotes