Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
גפרית גָּפְרִית
None
Noun common both singular absolute
ומלח וָמֶלַח
None
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
שרפה שְׂרֵפָה
None
Noun common feminine singular absolute
כל כָל־
all
|
Noun common both singular construct
ארצה אַרְצָהּ֒
her earth
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
לא לֹא
not
Particle negative
תזרע תִזָּרַע
None
Verb Niphal imperfect third person feminine singular
ולא וְלֹא
and not
|
Conjunction, Particle negative
תצמח תַצְמִחַ
None
Verb Hiphil imperfect third person feminine singular
ולא וְלֹא־
and not
| |
Conjunction, Particle negative
יעלה יַעֲלֶה
None
Verb Qal imperfect third person masculine singular
בה בָהּ
within herself
|
Preposition -Within Art, Suffix pronominal third person feminine singular
כל כָּל־
all
|
Noun common both singular construct
עשב עֵשֶׂב
None
Noun common both singular absolute
כמהפכת כְּמַהְפֵּכַ֞ת
as overturned
|
Preposition, Noun common feminine singular construct
סדם סְדֹם
Scorched (Sodom)
Noun proper name
ועמרה וַעֲמֹרָה
None
|
Conjunction, Noun proper name
אדמה אַדְמָה
ground of adam
Noun proper name
וצביים וּצְבֹיִּים
None
|
Conjunction, Noun proper name
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
הפך הָפַךְ
the reverse/inverted one
Verb Qal perfect third person masculine singular
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
באפו בְּאַפּוֹ
in the hand
| |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ובחמתו וּבַחֲמָתוֹ׃
None
| | | |
Conjunction, Preposition, Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And said, Another generation of your sons who shall rise up from after you, and the foreigner who shall come from a land afar off, and they saw the blows of that land, and the sicknesses which Jehovah made sick in it;
LITV Translation:
so that the generation to come, your sons who rise after you, and the foreigner who comes in from a distant land, shall say when they see the plagues of that land, and its sicknesses which Jehovah shall send into it,
Brenton Septuagint Translation:
brimstone and burning salt (the whole land shall not be sown, neither shall any green thing spring, nor rise upon it, as Sodom and Gomorrah were overthrown, Admah and Zeboiim, which the Lord overthrew in his wrath and anger)—

Footnotes