Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
והיה וְ֠הָיָה
and he has become
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
כאשר כַּאֲשֶׁר־
as when
| |
Preposition, Particle relative
שש שָׂשׂ
Six
Verb Qal perfect third person masculine singular
יהוה יְהוָ֜ה
He Is
Noun proper name
עליכם עֲלֵיכֶ֗ם
upon yourselves
|
Preposition Suffix pronominal second person masculine plural
להיטיב לְהֵיטִיב
None
|
Preposition, Verb Hiphil infinitive construct common
אתכם אֶתְכֶם
your eternal selves
|
Direct object eternal self, Suffix pronominal second person masculine plural
ולהרבות וּלְהַרְבּוֹת
None
| |
Conjunction, Preposition, Verb Hiphil infinitive construct common
אתכם אֶתְכֶם֒
your eternal selves
|
Direct object eternal self, Suffix pronominal second person masculine plural
כן כֵּן
an upright one/stand
Adverb
ישיש יָשִׂישׂ
None
Verb Qal imperfect third person masculine singular
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
עליכם עֲלֵיכם
upon yourselves
|
Preposition Suffix pronominal second person masculine plural
להאביד לְהַאֲבִיד
None
|
Preposition, Verb Hiphil infinitive construct common
אתכם אֶתְכֶם
your eternal selves
|
Direct object eternal self, Suffix pronominal second person masculine plural
ולהשמיד וּלְהַשְׁמִיד
None
| |
Conjunction, Preposition, Verb Hiphil infinitive construct common
אתכם אֶתְכֶם
your eternal selves
|
Direct object eternal self, Suffix pronominal second person masculine plural
ונסחתם וְנִסַּחְתֶּם
None
|
conjunctive, Verb Niphal sequential perfect second person masculine plural
מעל מֵעַל
from upon
|
Prep-M, Preposition
האדמה הָאֲדָמָה
the Ground of Adam
|
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
אשר אֲשֶׁר־
which
|
Particle relative
אתה אַתָּה
your/her eternal self
Pronoun personal second person masculine singular
בא בָא־
he has come
|
Verb Qal participle active masculine singular absolute
שמה שָׁמָּה
there/her name
|
Adverb, Suffix directional he
לרשתה לְרִשְׁתָּהּ׃
None
| | |
Preposition, Verb Qal infinitive construct common, Suffix pronominal third person feminine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it being as Jehovah rejoiced over you to do you good and to multiply you, so Jehovah shall rejoice over you to destroy you and to cut you off; and ye were torn away from the land which thou wentest in there to possess it.
LITV Translation:
And it shall be, as Jehovah rejoiced over you to do you good, and to multiply you, so Jehovah shall rejoice over you to destroy you, and to lay you waste. And you shall be plucked from the land you are going to possess.
Brenton Septuagint Translation:
And it shall come to pass that as the Lord rejoiced over you to do you good, and to multiply you, so the Lord will rejoice over you to destroy you; and ye shall be quickly removed from the land, into which ye go to inherit it.

Footnotes