Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
והפלא וְהִפְלָא
None
|
conjunctive, Verb Hiphil sequential perfect third person masculine singular
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
מכתך מַכֹּתְךָ
None
|
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ואת וְאֵת
and אֵת-self eternal
|
Conjunction, Direct object eternal self
מכות מַכּוֹת
None
Noun common feminine plural construct
זרעך זַרְעֶךָ
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
מכות מַכּוֹת
None
Noun common feminine plural absolute
גדלות גְּדֹלוֹת
None
Adjective adjective feminine plural absolute
ונאמנות וְנֶאֱמָנוֹת
None
|
Conjunction, Verb Niphal participle active feminine plural absolute
וחלים וָחֳלָיִם
None
|
Conjunction, Noun common masculine plural absolute
רעים רָעים
evil ones
Adjective adjective masculine plural absolute
ונאמנים וְנֶאֱמָנִים׃
None
| |
Conjunction, Verb Niphal participle active masculine plural absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jehovah made thy smiting wonderful, and the smitings of thy seed, great and lasting blows, and evil and lasting diseases.
LITV Translation:
then Jehovah will make your plagues remarkable, and the plagues of your children shall be great and persistent plagues with evil and long lasting sicknesses.
Brenton Septuagint Translation:
then the Lord shall magnify thy plagues, and the plagues of thy seed, great and wonderful plagues, and evil and abiding diseases.

Footnotes