Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื”ื•ื ื”ื•ึผื
Himself
Pronoun personal third person masculine singular
ื™ืœื•ืš ื™ึทืœึฐื•ึฐืšึธ
None
|
Verb Hiphil imperfect third person masculine singular, Suffix pronominal second person masculine singular
ื•ืืชื” ื•ึฐืึทืชึผึธื”
and your eternal self
|
Conjunction, Pronoun personal second person masculine singular
ืœื ืœึนื
not
Particle negative
ืชืœื•ื ื• ืชึทืœึฐื•ึถื ึผื•ึผ
None
|
Verb Hiphil imperfect second person masculine singular, Suffix pronominal third person masculine singular
ื”ื•ื ื”ึšื•ึผื
Himself
Pronoun personal third person masculine singular
ื™ื”ื™ื” ื™ึดื”ึฐื™ึถื”
he is becoming
Verb Qal imperfect third person masculine singular
ืœืจืืฉ ืœึฐืจึนืืฉื
to a head
|
Preposition, Noun common both singular absolute
ื•ืืชื” ื•ึฐืึทืชึผึธื”
and your eternal self
|
Conjunction, Pronoun personal second person masculine singular
ืชื”ื™ื” ืชึผึดื”ึฐื™ึถื”
she is becoming
Verb Qal imperfect second person masculine singular
ืœื–ื ื‘ ืœึฐื–ึธื ึธื‘ืƒ
None
| |
Preposition, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
He shall lend to thee and thou shalt not lend to him: he shall be for head, and thou shalt be for tail.
LITV Translation:
He shall lend to you, and you shall not lend to him. He shall be the head, and you shall be the tail.
Brenton Septuagint Translation:
He shall lend to thee, and thou shalt not lend to him: he shall be the head, and thou shalt be the tail.

Footnotes