Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
זרע זֶרַע
a seed
Noun common both singular absolute
רב רַב
multiplying one/abundantly
Adjective adjective both singular absolute
תוציא תּוֹצִיא
None
Verb Hiphil imperfect second person masculine singular
השדה הָשָּׂדֶה
the Field
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ומעט וּמְעַט
None
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
תאסף תֶּאֱסֹף
None
Verb Qal imperfect second person masculine singular
כי כִּי
for
Particle
יחסלנו יַחְסְלֶנּוּ
None
|
Verb Qal imperfect third person masculine singular, Suffix pronominal third person masculine singular
הארבה הָאַרְבֶּה׃
the Locust Swarm
| |
Particle definite article, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thou shalt bring out much seed to thy field, and shalt gather little, for the locust shall devour it.
LITV Translation:
You shall carry much seed out to the field, and you shall gather in little; for the locusts will devour it.
Brenton Septuagint Translation:
Thou shalt carry forth much seed into the field, and thou shalt bring in little, because the locust shall devour it.

Footnotes