Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
יככה יַכְּכָה
None
|
Verb Hiphil imperfect third person masculine singular, Suffix pronominal second person masculine singular
יהוה יְהוָ֜ה
He Is
Noun proper name
בשחין בִּשְׁחִין
None
|
Preposition, Noun common both singular construct
מצרים מִצְרַיִם
of Dual-Siege
Noun proper name
ובעפלים וּבָעֳפָלִים
None
| |
Conjunction, Preposition, Noun common masculine plural absolute
ובגרב וּבַגָּרָב
None
| |
Conjunction, Preposition, Noun common both singular absolute
ובחרס וּבֶחָרֶס
None
| |
Conjunction, Preposition, Noun common both singular absolute
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
לא לֹא־
not
|
Particle negative
תוכל תוּכַל
is able
Verb Qal imperfect second person masculine singular
להרפא לְהֵרָפֵא׃
None
| |
Preposition, Verb Niphal infinitive construct common
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Jehovah shall strike thee with the burning sore of Egypt, and with tumors, and with scratching, and with the itch of which thou shalt not be able to be healed.
LITV Translation:
Jehovah shall strike you with the ulcer of Egypt, and with hemorrhoids, and with the scab, and with itch, of which you cannot be healed.
Brenton Septuagint Translation:
The Lord smite thee with the botch of Egypt in the seat, and with a malignant scab, and itch, so that thou canst not be healed.

Footnotes