Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
יתן יִתֵּן
he is giving
Verb Qal imperfect third person masculine singular
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
מטר מְטַר
rain
Noun common both singular construct
ארצך אַרְצְךָ
earth of yourself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
אבק אָבָק
None
Noun common both singular absolute
ועפר וְעָפָר
None
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
מן מִן־
from out of
|
Preposition
השמים הָשָּׁמַיִם
the Dual-Heavenly ones
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
ירד יֵרֵד
has climbed down
Verb Qal imperfect third person masculine singular
עליך עָליךָ
upon yourself
|
Preposition Suffix pronominal second person masculine singular
עד עַד
until/perpetually/witness
Preposition
השמדך הִשָּׁמְדָךְ׃
None
| |
Verb Niphal infinitive construct common, Suffix pronominal second person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Jehovah will give the rain of thy land dust and clay: from the heavens shall it come down upon thee, till he destroyed thee.
LITV Translation:
Jehovah shall make the rain of your land be dust and ashes. It shall come down on you from the heavens until you are destroyed.
Brenton Septuagint Translation:
The Lord thy God make the rain of thy land dust; and dust shall come down from heaven, until it shall have destroyed thee, and until it shall have quickly consumed thee.

Footnotes