Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
והיו וְהָיוּ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person common plural
שמיך שָׁמֶיךָ
your heavenly ones
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
ראשך רֹאשְׁךָ
the head of yourself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
נחשת נְחשֶׁת
None
Noun common feminine singular absolute
והארץ וְהָאָרֶץ
and the Earth
| |
Conjunction, Particle definite article, Noun common both singular absolute
אשר אֲשֶׁר־
which
|
Particle relative
תחתיך תַּחְתֶּיךָ
None
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ברזל בַּרְזֶל׃
None
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the heavens which over thy head were brass, and the earth which is under thee, iron.
LITV Translation:
And your heavens over your head shall become bronze, and the earth under you iron.
Brenton Septuagint Translation:
And thou shalt have over thy head a sky of brass, and the earth under thee shall be iron.

Footnotes