Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
יככה יַכְּכָה
None
|
Verb Hiphil imperfect third person masculine singular, Suffix pronominal second person masculine singular
יהוה יְ֠הוָה
He Is
Noun proper name
בשחפת בַּשַּׁחֶפֶת
None
|
Preposition -Within Art, Noun common feminine singular absolute
ובקדחת וּבַקַּדַּ֜חַת
None
| |
Conjunction, Preposition, Noun common feminine singular absolute
ובדלקת וּבַדַּלֶּ֗קֶת
None
| |
Conjunction, Preposition, Noun common feminine singular absolute
ובחרחר וּבַחַרְחֻר
None
| |
Conjunction, Preposition, Noun common both singular absolute
ובחרב וּבַחרֶב
None
| |
Conjunction, Preposition, Noun common both singular absolute
ובשדפון וּבַשִּׁדָּפוֹן
None
| |
Conjunction, Preposition, Noun common both singular absolute
ובירקון וּבַיֵּרָקוֹן
None
| |
Conjunction, Preposition, Noun common both singular absolute
ורדפוך וּרְדָפוּךָ
None
| |
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person common plural, Suffix pronominal second person masculine singular
עד עַד
until/perpetually/witness
Preposition
אבדך אָבְדֶךָ׃
None
| |
Verb Qal infinitive construct common, Suffix pronominal second person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Jehovah shall strike thee with consumption, and with burning fever, and with inflammation, and with sword and with burning, and with blasting, and with yellowness: and they shall pursue thee till he have destroyed thee.
LITV Translation:
Jehovah shall strike you with lung disease and with a fever, and with an inflammation, and with extreme burning, and with the sword, and with blasting and mildew. And they shall pursue you until you perish.
Brenton Septuagint Translation:
The Lord smite thee with distress, and fever, and cold, and inflammation, and blighting, and paleness, and they shall pursue thee until they have destroyed thee.

Footnotes