Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
והיה וְהָיָ֗ה
and he has become
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
אם אִם־
if
|
Particle
לא לֹא
not
Particle negative
תשמע תִשְׁמַע
None
Verb Qal imperfect second person masculine singular
בקול בְּקוֹל
within the voice
|
Preposition, Noun common both singular construct
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
אלהיך אֱלֹהיךָ
gods of yourself
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
לשמר לִשְׁמֹר
to keep watch over
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
לעשות לַעֲשׂוֹת
to make
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
כל כָּל־
all
|
Noun common both singular construct
מצותיו מִצְוֹתָיו
None
|
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
וחקתיו וְחֻקֹּתָיו
None
| |
Conjunction, Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
אנכי אָנֹכִי
my self
|
Pronoun personal first person both singular
מצוך מְצַוְּךָ
None
|
Verb Piel participle active masculine singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
היום הָיּוֹם
the Day/Today
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ובאו וּבָאוּ
and come
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person common plural
עליך עָלֶיךָ
upon yourself
|
Preposition Suffix pronominal second person masculine singular
כל כָּל־
all
|
Noun common both singular construct
הקללות הָקְּלָלוֹת
None
|
Particle definite article, Noun common feminine plural absolute
האלה הָאֵלֶּה
the Goddess
| | |
Particle definite article, Particle demonstrative
והשיגוך וְהִשִּׂיגוּךָ׃
None
| | |
conjunctive, Verb Hiphil sequential perfect third person common plural, Suffix pronominal second person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it being, if thou shalt not hear to the voice of Jehovah thy God, to watch to do all his commands and his laws which I command thee this day; and all these curses came upon thee, and overtook thee:
LITV Translation:
And it shall be, it you will not heed the voice of your God, to take heed to do all His commandments and His statutes which I am commanding you today, even all these curses shall come on you and overtake you:
Brenton Septuagint Translation:
But it shall come to pass, if thou wilt not hearken to the voice of the Lord thy God, to observe all his commandments, as many as I charge thee this day, then all these curses shall come on thee, and overtake thee.

Footnotes