Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ื‘ื ื™ืช ื•ึผื‘ึธื ึดื™ืชึธ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine singular
ืฉื ืฉืึผึธื
there/name/he set
Adverb
ืžื–ื‘ื— ืžึดื–ึฐื‘ึผึตื—ึท
place of slaughter/sacrifice
Noun common both singular absolute
ืœื™ื”ื•ื” ืœึทื™ื”ื•ึธื”
to He is
|
Preposition, Noun proper name
ืืœื”ื™ืš ืึฑืœึนื”ึถื™ืšึธ
gods of yourself
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ืžื–ื‘ื— ืžึดื–ึฐื‘ึผึทื—
place of slaughter/sacrifice
Noun common both singular construct
ืื‘ื ื™ื ืึฒื‘ึธื ึดื™ื
building stones
Noun common masculine plural absolute
ืœื ืœึนืึพ
not
|
Particle negative
ืชื ื™ืฃ ืชึธื ึดื™ืฃ
None
Verb Hiphil imperfect second person masculine singular
ืขืœื™ื”ื ืขึฒืœึตื™ื”ึถื
upon themselves
|
Preposition Suffix pronominal third person masculine plural
ื‘ืจื–ืœ ื‘ึผึทืจึฐื–ึถืœืƒ
None
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And build there an altar to Jehovah thy God, an altar of stones: thou shalt not lift up iron upon them.
LITV Translation:
And you shall build an altar there to Jehovah your God, an altar of stones; you shall not wield any iron tool on them;
Brenton Septuagint Translation:
And thou shalt build there an altar to the Lord thy God, an altar of stones; thou shalt not lift up iron upon it.

Footnotes