Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ืืจื•ืจ ืึธืจึ—ื•ึผืจ
None
Verb Qal participle passive masculine singular absolute
ืฉื›ื‘ ืฉืึนื›ึตื‘
lie down
Verb Qal participle active masculine singular absolute
ืขื ืขึดืึพ
together with/a people
|
Preposition
ืื—ืชื• ืึฒื—ึนืชื•ึน
None
|
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ื‘ืช ื‘ึผึทืชึพ
a built one/daughter
|
Noun common feminine singular construct
ืื‘ื™ื• ืึธื‘ื™ื•
father of himself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ืื• ืื•ึน
or
Conjunction
ื‘ืช ื‘ึทืชึพ
a built one/daughter
|
Noun common feminine singular construct
ืืžื• ืึดืžึผื•ึน
mother of himself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ื•ืืžืจ ื•ึฐืึธืžึทืจ
and he said
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
ื›ืœ ื›ึผึธืœึพ
all
|
Noun common both singular construct
ื”ืขื ื”ึธืขึธื
the Gathered People
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ืืžืŸืก ืึธืžึตืŸืƒืก
None
| |
Particle interjection
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Cursed he lying with his sister, his father's daughter, or his mother's daughter: and all the people said, Amen.
LITV Translation:
Cursed is he who lies with his sister, his father's daughter, or his mother's daughter! And all the people shall say, Amen!
Brenton Septuagint Translation:
Cursed is he that lies with his sister by his father or his mother: and all the people shall say, So be it.

Footnotes