Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
והיה וְהָיָ֗ה
and he has become
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
ביום בַּיּוֹם
within the Day
|
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
תעברו תַּעַבְרוּ
None
Verb Qal imperfect second person masculine plural
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
הירדן הָיַּרְדֵּן֒
the Descending
|
Particle definite article, Noun proper name
אל אֶל־
toward
|
Preposition
הארץ הָאָ֕רֶץ
the Earth
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
אשר אֲשֶׁר־
which
|
Particle relative
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
אלהיך אֱלֹהֶיךָ
gods of yourself
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
נתן נֹתֵן
he has given
Verb Qal participle active masculine singular absolute
לך לָךְ
to yourself/walk
|
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal second person masculine singular
והקמת וַהֲקֵמֹתָ
None
|
conjunctive, Verb Hiphil sequential perfect second person masculine singular
לך לְךָ
to yourself/walk
|
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal second person masculine singular
אבנים אֲבָנִים
building stones
Noun common masculine plural absolute
גדלות גְּדֹלוֹת
None
Adjective adjective feminine plural absolute
ושדת וְשַׂדְתָּ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine singular
אתם אֹתָם
your/their eternal selves
|
Direct object eternal self, Suffix pronominal third person masculine plural
בשיד בַּשִּׂיד׃
None
| |
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it was in the day which ye shall pass over Jordan to the land that Jehovah thy God gave to thee, and set up to thee great stones, and plaster them with lime.
LITV Translation:
and it shall be in the day you cross over the Jordan to the land which Jehovah your God is giving to you, that you shall raise up for yourself great stones, and plaster them with plaster.
Brenton Septuagint Translation:
And it shall come to pass in the day when ye shall cross over Jordan into the land which the Lord thy God gives thee, that thou shalt set up for thyself great stones, and shalt plaster them with plaster.

Footnotes