Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויבאנו וַיְבִאֵנוּ
None
| |
conjunctive, Verb Hiphil sequential imperfect third person masculine singular, Suffix pronominal first person both plural
אל אֶל־
toward
|
Preposition
המקום הָמָּקוֹם
the Position/Standing Place
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
הזה הָזֶּה
this one
|
Particle definite article, Particle demonstrative
ויתן וַיִּתֶּן־
and he is giving
| |
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
לנו לָנוּ
to ourselves
|
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal first person both plural
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
הארץ הָאָרֶץ
the Earth
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
הזאת הָזֹּאת
this one
|
Particle definite article, Particle demonstrative
ארץ אֶרֶץ
an earth
Noun common both singular absolute
זבת זָבַת
she who flows
Verb Qal participle active feminine singular construct
חלב חָלָב
milk
Noun common both singular absolute
ודבש וּדְבָשׁ׃
and honey
| |
Conjunction, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will bring us to this place, and will give us this land, a land flowing milk and honey.
LITV Translation:
And He has brought us to this place, and has given to us this land, a land flowing with milk and honey.
Brenton Septuagint Translation:
And he brought us into this place, and gave us this land, a land flowing with milk and honey.

Footnotes