Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ונצעק וַנִּצְעַ֕ק
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect first person common plural
אל אֶל־
toward
|
Preposition
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
אלהי אֱלֹהֵי
mighty ones
Noun common masculine plural construct
אבתינו אֲבֹתֵינוּ
None
|
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal first person both plural
וישמע וַיִּשְׁמַע
and he is hearing
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
קלנו קֹלֵנוּ
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both plural
וירא וַיַּרְא
and he is perceiving
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
ענינו עָנְיֵנוּ
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both plural
ואת וְאֶת־
and אֵת-self eternal
| |
Conjunction, Direct object eternal self
עמלנו עֲמָלֵנוּ
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both plural
ואת וְאֶת־
and אֵת-self eternal
| |
Conjunction, Direct object eternal self
לחצנו לַחֲצֵנוּ׃
None
| |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And we shall cry to Jehovah the God of our fathers, and Jehovah will hear our voice, and will see our affliction and our labor and our oppression.
LITV Translation:
And we cried to Jehovah, the God of our fathers, and Jehovah heard our voice, and saw our affliction, and our labor, and our oppression.
Brenton Septuagint Translation:
and we cried to the Lord our God, and the Lord heard our voice, and saw our humiliation, and our labor, and our affliction.

Footnotes