Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
וירעו וַיָּרֵעוּ
None
|
conjunctive, Verb Hiphil sequential imperfect third person masculine plural
אתנו אֹתָנוּ
None
|
Direct object eternal self, Suffix pronominal first person both plural
המצרים הָמִּצְרים
None
| |
Particle definite article, Noun gentilic masculine plural absolute
ויענונו וַיְעַנּוּנוּ
None
| |
conjunctive, Verb Piel sequential imperfect third person masculine plural, Suffix pronominal first person both plural
ויתנו וַיִּתְּנוּ
and they are giving
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
עלינו עָלֵינוּ
upon ourselves
|
Preposition Suffix pronominal first person both plural
עבדה עֲבֹדָה
she who is making
Noun common feminine singular absolute
קשה קָשָׁה׃
hard/severe
|
Adjective adjective feminine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the Egyptians did us evil, and humbled us, and they will distribute to us hard service.
LITV Translation:
And the Egyptians dealt ill with us, and afflicted us, and put hard labor on us.
Brenton Septuagint Translation:
And the Egyptians afflicted us, and humbled us, and imposed hard tasks on us:

Footnotes