Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
וענית וְעָנִיתָ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine singular
ואמרת וְאָמַרְתָּ֜
and you have said
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine singular
לפני׀ לִפְנֵי׀
to the faces
| |
Preposition, Noun common masculine plural construct
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
אלהיך אֱלֹהֶ֗יךָ
gods of yourself
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ארמי אֲרַמִּי
None
|
Noun gentilic both singular absolute
אבד אֹבֵד
he has become lost
Verb Qal participle active masculine singular absolute
אבי אָבִי
I am causing to come
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
וירד וַיֵּרֶד
and he is climbing down
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
מצרימה מִצְרַיְמָה
into Dual-Siege (Egypt)
|
Noun proper name , Suffix directional he
ויגר וַיָּגָר
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
שם שָׁם
there/name/he set
Adverb
במתי בִּמְתֵי
None
|
Preposition, Noun common masculine plural construct
מעט מְעָט
a little one
Noun common both singular absolute
ויהי וַיְהִי־
and he is becoming
| |
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
שם שָׁ֕ם
there/name/he set
Adverb
לגוי לְגוֹי
None
|
Preposition, Noun common both singular absolute
גדול גָּדוֹל
mega
Adjective adjective both singular absolute
עצום עָצוּם
mighty powerful
Adjective adjective both singular absolute
ורב וָרָב׃
and multiplying one
| |
Conjunction, Adjective adjective both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And thou didst answer and say before Jehovah thy God, An unfortunate Syrian my father; and he went down into Egypt, and he will sojourn there with a few men, and will be there into a great nation, mighty and many.
LITV Translation:
And you shall speak and say before Jehovah your God, My father was a perishing Aramean! And he went down to Egypt with few men, and lived there, and became a nation there, great, mighty and many.
Brenton Septuagint Translation:
and he shall answer and say before the Lord thy God, My father abandoned Syria, and went down into Egypt, and sojourned there with a small number, and became there a mighty nation and a great multitude.

Footnotes