Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ואמרת וְאָמַרְתָּ֡
and you have said
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine singular
לפני לִפְנֵי
to the faces
|
Preposition, Noun common masculine plural construct
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
אלהיך אֱלֹהֶ֜יךָ
gods of yourself
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
בערתי בִּעַרְתִּי
None
Verb Piel perfect first person common singular
הקדש הָקֹּדֶשׁ
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
מן מִן־
from out of
|
Preposition
הבית הָבַּ֗יִת
the House
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
וגם וְגַם
and also
|
Conjunction, Adverb
נתתיו נְתַתִּיו
None
|
Verb Qal perfect first person common singular, Suffix pronominal third person masculine singular
ללוי לַלֵּוִי
None
|
Preposition -For/Into Art, Noun gentilic both singular absolute
ולגר וְלַגֵּר
None
| |
Conjunction, Preposition, Noun common both singular absolute
ליתום לַיָּתוֹם
None
|
Preposition -For/Into Art, Noun common both singular absolute
ולאלמנה וְלָאַלְמָנָה
None
| |
Conjunction, Preposition, Noun common feminine singular absolute
ככל כְּכָל־
like all
| |
Preposition, Noun common both singular construct
מצותך מִצְוָתְךָ
None
|
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
צויתני צִוִּיתָנִי
None
|
Verb Piel perfect second person masculine singular, Suffix pronominal first person both singular
לא לֹא־
not
|
Particle negative
עברתי עָבַרְתִּי
I have crossed over
Verb Qal perfect first person common singular
ממצותיך מִמִּצְוֹתֶיךָ
from the commandments of yourself
| |
Prep-M, Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ולא וְלֹא
and not
|
Conjunction, Particle negative
שכחתי שָׁכָחְתִּי׃
None
|
Verb Qal perfect first person common singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And thou saidst before Jehovah thy God, I took away the holy thing from the house, and also I gave it to the Levite, and to the stranger, to the orphan and to the widow, according to all thy commands which thou didst command me: I passed not by from thy command, and I did not forget.
LITV Translation:
then you shall say before Jehovah your God I have consumed the devoted things from the house, and also have given them to the Levite, and to the alien, to the orphan, and to the widow, according to all Your command which You have commanded me. I have not transgressed Your commands, and I have not forgotten.
Brenton Septuagint Translation:
And thou shalt say before the Lord thy God, I have fully collected the holy things out of my house, and I have given them to the Levite, and the stranger, and the orphan, and the widow, according to all the commands which thou didst command me: I did not transgress thy command, and I did not forget it.

Footnotes