Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ושמחת וְשָׂמַחְתָּ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine singular
בכל בְכָל־
within the whole
| |
Preposition, Noun common both singular construct
הטוב הָטּ֗וֹב
the Good One
|
Particle definite article, Adjective adjective both singular absolute
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
נתן נָתַן־
he has given
|
Verb Qal perfect third person masculine singular
לך לְךָ
to yourself/walk
|
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal second person masculine singular
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
אלהיך אֱלֹהֶיךָ
gods of yourself
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ולביתך וּלְבֵיתֶךָ
None
| | |
Conjunction, Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
אתה אַתָּה
your/her eternal self
Pronoun personal second person masculine singular
והלוי וְהָלֵּוִי
None
| |
Conjunction, Particle definite article, Noun gentilic both singular absolute
והגר וְהָגֵּר
None
| |
Conjunction, Particle definite article, Noun common both singular absolute
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
בקרבךס בְּקִרְבֶּךָ׃ס
in the hand
| | | |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And rejoice in all the good that Jehovah thy God gave to thee and to thy house, thou and the Levite and the stranger which is in the midst of them.
LITV Translation:
and rejoice in all the good which Jehovah your God has given to you, and to your house, you, and the Levite, and the alien who is in your midst.
Brenton Septuagint Translation:
and thou shalt rejoice in all the good things, which the Lord thy God has given thee, thou and thy family, and the Levite, and the stranger that is within thee.

Footnotes