Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ואם וְאִם־
and if
| |
Conjunction, Particle
לא לֹא
not
Particle negative
יחפץ יַחְפֹּץ
None
Verb Qal imperfect third person masculine singular
האיש הָאִישׁ
the Mortal Man
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
לקחת לָקַחַת
to seize
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
יבמתו יְבִמְתּוֹ
None
|
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ועלתה וְעָלְתָה
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person feminine singular
יבמתו יְבִמְתּוֹ
None
|
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
השערה הָשַּׁ֜עְרָה
None
| |
Particle definite article, Noun common both singular absolute, Suffix directional he
אל אֶל־
toward
|
Preposition
הזקנים הָזְּקֵנִ֗ים
the Old Ones/Elders
|
Particle definite article, Adjective adjective masculine plural absolute
ואמרה וְאָמְרָה
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person feminine singular
מאין מֵאֵין
None
Verb Piel perfect third person masculine singular
יבמי יְבָמִ֜י
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
להקים לְהָקִים
None
|
Preposition, Verb Hiphil infinitive construct common
לאחיו לְאָחִיו
None
| |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
שם שֵׁם
there/name/he set
Noun common both singular absolute
בישראל בְּיִשְׂרָאֵל
in God-Straightened
|
Preposition, Noun proper name
לא לֹא
not
Particle negative
אבה אָבָה
None
Verb Qal perfect third person masculine singular
יבמי יַבְּמִי׃
in the hand
| |
Verb Piel infinitive construct common, Suffix pronominal first person both singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And if the man shall not desire to take his brother's wife, and his brother's wife went up to the gate to the old men, and said, My husband's brother refused to raise up to his brother a name in Israel, and he would not act my husband's brother.
LITV Translation:
And if the man does not desire to take his brother's wife then his brother's wife shall go up to the gate, to the elders, and say, My husband's brother is refusing to raise up a name to his brother in Israel; he has not been willing to perform the duty of my levirate.
Brenton Septuagint Translation:
And if the man should not be willing to take his brother’s wife, then shall the woman go up to the gate to the elders, and she shall say, My husband’s brother will not raise up the name of his brother in Israel, my husband’s brother has refused.

Footnotes