Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
לנכרי לַנָּכְרִי
None
|
Preposition -For/Into Art, Adjective adjective both singular absolute
תשיך תַשִּׁיךְ
None
Verb Hiphil imperfect second person masculine singular
ולאחיך וּלְאָחיךָ
None
| | |
Conjunction, Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
לא לֹא
not
Particle negative
תשיך תַשּׁיךְ
None
Verb Hiphil imperfect second person masculine singular
למען לְמַעַן
in order that
Particle
יברכך יְבָרֶכְךָ֜
he is blessing/kneeling yourself
|
Verb Piel imperfect third person masculine singular, Suffix pronominal second person masculine singular
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
אלהיך אֱלֹהֶ֗יךָ
gods of yourself
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
בכל בְּכֹל
within the whole
|
Preposition, Noun common both singular construct
משלח מִשְׁלַח
None
Noun common both singular construct
ידך יָדךָ
the hand of yourself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
הארץ הָאָ֕רֶץ
the Earth
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
אשר אֲשֶׁר־
which
|
Particle relative
אתה אַתָּה
your/her eternal self
Pronoun personal second person masculine singular
בא בָא־
he has come
|
Verb Qal participle active masculine singular absolute
שמה שָׁמָּה
there/her name
|
Adverb, Suffix directional he
לרשתהס לְרִשְׁתָּהּ׃ס
None
| | | |
Preposition, Verb Qal infinitive construct common, Suffix pronominal third person feminine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
When thou shalt vow a vow to Jehovah thy God thou shalt not delay to complete it, for Jehovah thy God requiring, will require it from thee; and it was sin in thee.
LITV Translation:
When you shall vow a vow to Jehovah your God, you shall not delay to perform it; for Jehovah your God will certainly require it of you, and it shall be sin to you.
Brenton Septuagint Translation:
Thou mayest lend on usury to a stranger, but to thy brother thou shalt not lend on usury; that the Lord thy God may bless thee in all thy works upon the land, into which thou art entering to inherit it.

Footnotes