Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ืœื ืœึนืึพ
not
|
Particle negative
ืชื‘ื™ื ืชึธื‘ึดื™ื
None
Verb Hiphil imperfect second person masculine singular
ืืชื ืŸ ืึถืชึฐื ึทืŸ
the gift/present
Noun common both singular construct
ื–ื•ื ื” ื–ื•ึนื ึธึœื”
prostitute
Verb Qal participle active feminine singular absolute
ื•ืžื—ื™ืจ ื•ึผืžึฐื—ึดื™ืจ
None
|
Conjunction, Noun common both singular construct
ื›ืœื‘ ื›ึผึถึ—ืœึถื‘
None
Noun common both singular absolute
ื‘ื™ืช ื‘ึผึตื™ืช
house
Noun common both singular construct
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธื”
He Is
Noun proper name
ืืœื”ื™ืš ืึฑืœึนื”ึถื™ืšึธ
gods of yourself
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ืœื›ืœ ืœึฐื›ึธืœึพ
to all
| |
Preposition, Noun common both singular construct
ื ื“ืจ ื ึถื“ึถืจ
None
Noun common both singular absolute
ื›ื™ ื›ึผึดื™
for
Particle
ืชื•ืขื‘ืช ืชื•ึนืขึฒื‘ึทืช
None
Noun common feminine singular construct
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธื”
He Is
Noun proper name
ืืœื”ื™ืš ืึฑืœึนื”ึถื™ืšึธ
gods of yourself
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ื’ื ื’ึผึทืึพ
also
|
Adverb
ืฉื ื™ื”ื ืฉืึฐื ึตื™ื”ึถืืƒ
the both of themselves
| |
Noun common both dual construct, Suffix pronominal third person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thou shalt not lend upon interest to thy brother; interest of silver, interest of food, interest of any word which shall be lent on interest.
LITV Translation:
You shall not lend at interest to your brother; interest of silver, interest of food, interest of anything loaned at interest.
Brenton Septuagint Translation:
Thou shalt not bring the hire of a harlot, nor the price of a dog into the house of the Lord thy God, for any vow; because even both are an abomination to the Lord thy God.

Footnotes