Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
לא לֹא־
not
|
Particle negative
יקח יִקַּח
he is taking
Verb Qal imperfect third person masculine singular
איש אישׁ
a man/each one
Noun common both singular absolute
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
אשת אֵשֶׁת
woman
Noun common feminine singular construct
אביו אָביו
father of himself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ולא וְלֹא
and not
|
Conjunction, Particle negative
יגלה יְגַלֶּה
he is uncovering
Verb Piel imperfect third person masculine singular
כנף כְּנַף
wing
Noun common both singular construct
אביוס אָבִיו׃ס
father of himself
| | |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
not he is taking a man את-self eternal woman father of himself and not he is uncovering wing father of himself
RBT Paraphrase:
Each man is not taking the self eternal woman of the father of himself, and not he is uncovering the wing of the father of himself.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
He wounded by crushing, and having the privy member cut off, shall not come in to the gathering of Jehovah.
LITV Translation:
He being wounded, crushed, or cut in his male member shall not enter into the assembly of Jehovah.
Brenton Septuagint Translation:
A man shall not take his father’s wife, and shall not uncover his father’s skirt.

Footnotes