Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
כי כִּי
for
Particle
יהיה יִהְיֶה
he is becoming
Verb Qal imperfect third person masculine singular
נער נַעַר
a boy
Noun common feminine singular absolute
בתולה בְתוּלָה
None
Noun common feminine singular absolute
מארשה מְאֹרָשָׂה
None
Verb Pual participle passive feminine singular absolute
לאיש לְאישׁ
to a man
|
Preposition, Noun common both singular absolute
ומצאה וּמְצָאָהּ
None
| |
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular, Suffix pronominal third person feminine singular
איש אִישׁ
a man/each one
Noun common both singular absolute
בעיר בָּעיר
within the City
|
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
ושכב וְשָׁכַב
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
עמה עִמָּהּ׃
None
| |
Preposition Suffix pronominal third person feminine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
When there shall be a maiden, a virgin, betrothed to a man, and a man found her in the city and lay with her;
LITV Translation:
If there is a girl that is a virgin, betrothed to a man, and a man finds her in the city, and lies with her,
Brenton Septuagint Translation:
And if there be a young damsel espoused to a man, and a man should have found her in the city and have lain with her;

Footnotes