Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ואמר וְאָמַר
and he said
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
אבי אֲבִי
I am causing to come
Noun common both singular construct
הנער הָנַּעַר
None
|
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
אל אֶל־
toward
|
Preposition
הזקנים הָזְּקֵנים
the Old Ones/Elders
|
Particle definite article, Adjective adjective masculine plural absolute
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
בתי בִּתִּ֗י
houses
|
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal first person both singular
נתתי נָתַ֜תִּי
I have given/you gave
Verb Qal perfect first person common singular
לאיש לָאִישׁ
to a man
|
Preposition -For/Into Art, Noun common both singular absolute
הזה הָזֶּה
this one
|
Particle definite article, Particle demonstrative
לאשה לְאִשָּׁה
None
|
Preposition, Noun common feminine singular absolute
וישנאה וַיִּשְׂנָאֶהָ׃
None
| | |
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular, Suffix pronominal third person feminine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the father of the maiden said to the old men, I gave my daughter to this man for a wife and he will hate her,
LITV Translation:
And the girl's father shall say to the elders, I have given my daughter to this man for a wife, and he hates her.
Brenton Septuagint Translation:
And the father of the damsel shall say to the elders, I gave this my daughter to this man for a wife;

Footnotes