Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ולקח וְלָקַח
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
אבי אֲבִי
I am causing to come
Noun common both singular construct
הנער הָנַּעַר
None
|
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
ואמה וְאִמָּהּ
None
| |
Conjunction, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
והוציאו וְהוֹצִ֜יאוּ
None
|
conjunctive, Verb Hiphil sequential perfect third person common plural
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
בתולי בְּתוּלֵי
in the hand
Noun common masculine plural construct
הנער הָנַּעַר
None
|
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
אל אֶל־
toward
|
Preposition
זקני זִקְנֵי
elders
Adjective adjective masculine plural construct
העיר הָעיר
the City
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
השערה הָשָּׁעְרָה׃
None
| | |
Particle definite article, Noun common both singular absolute, Suffix directional he
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the father of the young girl took, and her mother, and brought the signs of virginity of the young girl to the elders of the city to the gate:
LITV Translation:
Then the girl's father and her mother shall take and bring the girl's tokens of virginity to the elders of the city in the gate.
Brenton Septuagint Translation:
then the father and the mother of the damsel shall take and bring out the damsel’s tokens of virginity to the elders of the city to the gate.

Footnotes