Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
כי כִּי
for
Particle
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
הבכר הָבְּכֹר
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
בן בֶּן־
builder/son
|
Noun common both singular construct
השנואה הָשְּׂנוּאָ֜ה
None
|
Particle definite article, Verb Qal participle passive feminine singular absolute
יכיר יַכִּ֗יר
None
Verb Hiphil imperfect third person masculine singular
לתת לָתֶת
to give
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
לו לוֹ
to himself
|
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal third person masculine singular
פי פִּי
mouth of myself
Noun common both singular construct
שנים שְׁנַיִם
doubled ones
Noun common both dual absolute
בכל בְּכֹל
within the whole
|
Preposition, Noun common both singular absolute
אשר אֲשֶׁר־
which
|
Particle relative
ימצא יִמָּצֵא
he is finding
Verb Niphal imperfect third person masculine singular
לו לוֹ
to himself
|
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal third person masculine singular
כי כִּי־
for
|
Particle
הוא הוּא
Himself
Pronoun personal third person masculine singular
ראשית רֵאשִׁית
head
Noun common feminine singular construct
אנו אֹנוֹ
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
לו לוֹ
to himself
|
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal third person masculine singular
משפט מִשְׁפַּט
judgement
Noun common both singular construct
הבכרהס הָבְּכֹרָה׃ס
None
| | |
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
But he shall acknowledge the son of the hated, the first-born, to give to him the portion of two in all that shall be found to him; for he is the beginning of his strength; to him is the judgment of the first-born.
LITV Translation:
But he shall acknowledge the first-born, the son of the hated one, by giving him a double portion of all that he has; for he is the firstfruit of his strength, the right of the first-born is his.
Brenton Septuagint Translation:
But he shall acknowledge the firstborn of the hated one to give to him double of all things which shall be found by him, because he is the first of his children, and to him belongs the birthright.

Footnotes