Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื›ื™ ื›ึผึดื™ึพ
for
|
Particle
ืชื”ื™ื™ืŸ ืชึดื”ึฐื™ึถื™ืŸึธ
None
Verb Qal imperfect third person feminine plural
ืœืื™ืฉ ืœึฐืึดึœื™ืฉื
to a man
|
Preposition, Noun common both singular absolute
ืฉืชื™ ืฉืึฐืชึผึตื™
pair/two/drinkers
Noun common feminine dual construct
ื ืฉื™ื ื ึธืฉืึดึ—ื™ื
women
Noun common masculine plural absolute
ื”ืื—ืช ื”ึธืึทื—ึทืช
None
|
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
ืื”ื•ื‘ื” ืึฒื”ื•ึผื‘ึธื”
None
Verb Qal participle passive feminine singular absolute
ื•ื”ืื—ืช ื•ึฐื”ึธืึทื—ึทืช
None
| |
Conjunction, Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
ืฉื ื•ืื” ืฉื‚ึฐื ื•ึผืึธื”
her who is hated
Verb Qal participle passive feminine singular absolute
ื•ื™ืœื“ื• ื•ึฐื™ึธืœึฐื“ื•ึผึพ
None
| |
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person common plural
ืœื• ืœื•ึน
to himself
|
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal third person masculine singular
ื‘ื ื™ื ื‘ึธื ึดื™ื
builders/sons
Noun common masculine plural absolute
ื”ืื”ื•ื‘ื” ื”ึธืึฒื”ื•ึผื‘ึธื”
None
|
Particle definite article, Verb Qal participle passive feminine singular absolute
ื•ื”ืฉื ื•ืื” ื•ึฐื”ึธืฉื‚ึผึฐื ื•ึผืึธื”
None
| |
Conjunction, Particle definite article, Verb Qal participle passive feminine singular absolute
ื•ื”ื™ื” ื•ึฐื”ึธื™ึธื”
and he has become
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
ื”ื‘ืŸ ื”ึธื‘ึผึตืŸ
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ื”ื‘ื›ื•ืจ ื”ึธื‘ึผึฐื›ื•ึนืจ
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ืœืฉื ื™ืื” ืœึทืฉื‚ึผึฐื ึดื™ืึธื”ืƒ
None
| |
Preposition -For/Into Art, Adjective adjective feminine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
When there shall be to a man two wives, the one loved and the one hated, and they bare sons to him, the loved and the hated, and the first-born son was to her being hated:
LITV Translation:
If a man has two wives, the one loved, and the other hated; and they have borne him sons, both the loved one and the hated one; and if the first-born son was of her who was hated,
Brenton Septuagint Translation:
And if a man have two wives, the one loved and the other hated, and both the loved and the hated should have born him children, and the son of the hated should be firstborn;

Footnotes