Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
וראית וְרָאִיתָ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine singular
בשביה בַּשִּׁבְיָה
None
|
Preposition -Within Art, Noun common feminine singular absolute
אשת אֵשֶׁת
woman
Noun common feminine singular construct
יפת יְפַת־
None
|
Adjective adjective feminine singular construct
תאר תּאַר
a shape/form
Noun common both singular absolute
וחשקת וְחָשַׁקְתָּ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine singular
בה בָהּ
within herself
|
Preposition -Within Art, Suffix pronominal third person feminine singular
ולקחת וְלָקַחְתָּ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine singular
לך לְךָ
to yourself/walk
|
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal second person masculine singular
לאשה לְאִשָּׁה׃
None
| |
Preposition, Noun common feminine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And thou sawest in the captivity a woman of beautiful form, and thou didst delight in her, and thou didst take her to thee for a wife;
LITV Translation:
and you have seen in the captivity a woman of beautiful form, and you desire her, even to take her to you for a wife,
Brenton Septuagint Translation:
and shouldest see among the spoil a woman beautiful in countenance, and shouldest desire her, and take her to thyself for a wife,

Footnotes