Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
כי כִּי־
for
|
Particle
ימצא יִמָּצֵא
he is finding
Verb Niphal imperfect third person masculine singular
חלל חָלָ֗ל
None
Adjective adjective both singular absolute
באדמה בָּאֲדָמָה
None
|
Preposition -Within Art, Noun common feminine singular absolute
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
אלהיך אֱלֹהֶ֜יךָ
gods of yourself
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
נתן נֹתֵן
he has given
Verb Qal participle active masculine singular absolute
לך לְךָ
to yourself/walk
|
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal second person masculine singular
לרשתה לְרִשְׁתָּהּ
None
| |
Preposition, Verb Qal infinitive construct common, Suffix pronominal third person feminine singular
נפל נֹפֵל
he has fallen
Verb Qal participle active masculine singular absolute
בשדה בַּשָּׂדֶה
None
|
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
לא לֹא
not
Particle negative
נודע נוֹדַע
None
Verb Niphal perfect third person masculine singular
מי מִי
who
Pronoun interrogative
הכהו הִכָּהוּ׃
None
| |
Verb Hiphil perfect third person masculine singular, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
When there shall be found a wounded in the land which Jehovah thy God gave to thee, to possess it, fallen in the field, not knowing who smote him:
LITV Translation:
If one is found slain in the land which Jehovah your God is giving to you, to possess it, lying in the field, and it is not known who has struck him;
Brenton Septuagint Translation:
And if one be found slain with the sword in the land, which the Lord thy God gives thee to inherit, having fallen in the field, and they do not know who has smitten him;

Footnotes