Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויאמר וַיֹּאמֶר
and he is saying
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
אלי אֵלַי
toward myself
|
Preposition, Suffix pronominal first person both singular
ראה רְאֵ֗ה
he has seen
Verb Qal imperative second person masculine singular
החלתי הַחִלֹּתִי
None
Verb Hiphil perfect first person common singular
תת תֵּת
None
Verb Qal infinitive construct common
לפניך לְפָניךָ
to the faces of yourself
| |
Preposition, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
סיחן סִיחֹן
None
Noun proper name masculine
ואת וְאֶת־
and אֵת-self eternal
| |
Conjunction, Direct object eternal self
ארצו אַרְצוֹ
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
החל הָחֵל
None
Verb Hiphil imperative second person masculine singular
רש רָשׁ
None
Verb Qal imperative second person masculine singular
לרשת לָרֶשֶׁת
None
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
ארצו אַרְצוֹ׃
None
| |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jehovah will say to me, See, I began to give before thee Sihon and his land: begin and possess to inherit his land.
LITV Translation:
And Jehovah said to me, Behold, I have begun to give Sihon and his land before you; begin to possess, in order to possess his land.
Brenton Septuagint Translation:
And the Lord said to me, Behold, I have begun to deliver before thee Sihon the king of Heshbon the Amorite, and his land, and do thou begin to inherit his land.

Footnotes