Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
רב רַב־
multiplying one/abundantly
|
Adjective adjective both singular absolute
לכם לָכֶ֕ם
to yourselves
|
Preposition, Suffix pronominal second person masculine plural
סב סֹב
turn around!
Verb Qal infinitive construct common
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
ההר הָהָר
the Mountain
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
הזה הָזֶּה
this one
|
Particle definite article, Particle demonstrative
פנו פְּנוּ
None
Verb Qal imperative second person masculine plural
לכם לָכֶם
to yourselves
|
Preposition, Suffix pronominal second person masculine plural
צפנה צָפֹנָה׃
None
| |
Noun common both singular absolute, Suffix directional he
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
It was enough to you to encompass this mount; turn for yourselves to the north,
LITV Translation:
You have gone around this mountain long enough; turn yourselves northward.
Brenton Septuagint Translation:
Ye have compassed this mount long enough; turn therefore toward the north.

Footnotes