Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
קומו קוּמוּ
None
Verb Qal imperative second person masculine plural
סעו סְּע֗וּ
None
Verb Qal imperative second person masculine plural
ועברו וְעִבְרוּ
None
|
Conjunction, Verb Qal imperative second person masculine plural
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
נחל נַחַל
torrent stream/valley
Noun common both singular construct
ארנן אַרְנֹן֒
None
Noun proper name
ראה רְאֵה
he has seen
Verb Qal imperative second person masculine singular
נתתי נָתַתִּי
I have given/you gave
Verb Qal perfect first person common singular
בידך בְ֠יָדְךָ
None
| |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
סיחן סִיחֹן
None
Noun proper name masculine
מלך מֶלֶךְ־
a king
|
Noun common both singular construct
חשבון חֶשְׁבּוֹן
None
|
Noun proper name
האמרי הָאֱמֹרִי
the Westerners (Amorai)
|
Particle definite article, Noun gentilic both singular absolute
ואת וְאֶת־
and אֵת-self eternal
| |
Conjunction, Direct object eternal self
ארצו אַרְצוֹ
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
החל הָחֵל
None
Verb Hiphil imperative second person masculine singular
רש רָשׁ
None
Verb Qal imperative second person masculine singular
והתגר וְהִתְגָּר
None
|
Conjunction, Verb Hithpael imperative second person masculine singular
בו בּוֹ
within himself
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine singular
מלחמה מִלְחָמָה׃
war
|
Noun common feminine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Rise ye up, remove and pass through the torrent Arnon: see, I gave into thy hand Sihon, king of Heshbon, the Amorite, and his land: begin and possess and thou shalt contend with him in war.
LITV Translation:
Rise up; pull up and cross over the Arnon River; behold, I have given Sihon the king of Heshbon, the Amorite, and his land into your hand. Begin to possess, and stir yourselves up against him in battle.
Brenton Septuagint Translation:
Now then arise and depart, and pass over the Valley of Arnon: behold, I have delivered into thy hands Sihon the king of Heshbon the Amorite, and his land: begin to inherit it: engage in war with him this day.

Footnotes