Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויהי וַיְהִי
and he is becoming
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
כאשר כַאֲשֶׁר־
as when
| |
Preposition, Particle relative
תמו תַּ֜מּוּ
None
Verb Qal perfect third person common plural
כל כָּל־
all
|
Noun common both singular construct
אנשי אַנְשֵׁי
the mortal men
Noun common masculine plural construct
המלחמה הָמִּלְחָמָה
the War
|
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
למות לָמוּת
to die/the death
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
מקרב מִקֶּרֶב
None
|
Prep-M, Noun common both singular construct
העםס הָעָם׃ס
None
| | |
Particle definite article, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it will be as when all the men of war were finished to die from the midst of the people,
LITV Translation:
And it happened, when all the men of war had finished dying from among the people,
Brenton Septuagint Translation:
And it came to pass when all the men of war dying out of the midst of the people had fallen,

Footnotes